第1247章 风之子
李田这边用外语教授技能把复杂的英语词汇全部弄懂,李田要做到100%的翻译,语句该优美的地方优美,该表达什么样的思想情怀,就该是什么样的情怀。
因为有技能外挂,虽然工作也不轻松,但好在还能够坚持。
2天半就是成功翻译出一本书,当网站编辑们收到这本英文版的之后,他们都是惊呆了。
李田笑了笑。“你们也可以这样理解。”
他也不多聊,毕竟他还有很多的工作要做,接着翻译法语、德语、日语等等。
这在常人看来几乎不可能做到,有些外语达人精通8国语言,甚至最高16国语言。
李田拥有外语教授技能已经很久了,但是一直都没有机会和时间系统的去学习实践,现在有机会了。
和李田之前泡妞相比,这种过程自然是超级的累,非常的让人不舒服。
但是没有办法,该做的还是要做,毕竟是第一本编剧书,电影都已经如此成功了,身为原著故事也不能太差。
交给别人,李田不放心,他如果没有外语教授技能也就算了,既然已经拥有了技能还不努力,那就说不过去了。
…
时间转眼间就是半个月过去,李田平均以3天一本翻译书的速度,着实让网站编辑们震惊起来。
电影票房已经轻松突破30亿票房,冲到国内票房排行榜前十,然而更加恐怖的是,它的评分依然是9.8分,如今已经超过几百万人评分了,还能够达到如此高的分数,简直就是奇迹。
主要是这部电影太棒了,无论是剧情,还是主题,全程没有可以拿来批评的地方,它立意非常大,但是看起来却非常好看。
海外也是在几天前就是上映了,票房也是不断的刷新国内影片在海外的票房记录。
尤其是亚洲各国,都是占据当日票房榜前三名,有的好评甚至达到100%,教育的重要性,没有人不清楚。
这就是像音乐一样,没有国界,好听的艺术,大家都喜欢。
教育,没有一个国家是不重视的。
虽然北美、欧洲等国家,因为肤色问题,并不能冲到单日票房前三,但是因为有孙小香不断的参加各国电影节,并且让这部当代经典影片不断的出现在众人的视线里面,再加上国外的同胞也非常多,所以在那些国家的当日票房也能够挤进前十。
并且同样获得不菲的好评,再发达的国家,也是有穷人和富人的,三种人生,多达百位社会各界的人物,每个观众都能够从里面看到自己的影子,大家感同身受。
国外的名牌大学所教育出来的学生,大多都是国际500强企业的管理层,甚至有些总统,毫无疑问,教育的重要性他们也是深有体会。
电影的好评度任何国家都给出最高分,不是说教育这个立意有多么的好。
而是!
来自好莱坞,以及很多国家的娱乐圈大佬们都是给出自己最为专业的评价
无论是专业的,还是非专业的,几乎都是一致好评,没有办法,只因为这部影片简直就是太优秀了。
…
然而,让他们万万没有想到的是,就在电影还在影院不断多出排片率的时候,同名小说开始在全球各国出版社上市。
因为好评,因为名气巨大,各国的书店,网络书店都是给予最佳的推荐位,而这本小说也不负众望。
外国很多读者们也都是沸腾了。
因为全世界读者共识,有些名著只有在本国才能展现它全部的魅力,翻译之后,就会失去一些味道。
可是万万没有想到,美国、法国、日本等等外国的书店,竟然都出现了原作者风之子亲自翻译的书籍,带着好奇心,这本畅销书,反而比电影还要知名。
就像一样,很多人都没有进电影院去看,但是却有很多人都买过这本畅销书。
哈利波特系列小说被翻译成73种语言,所有版本的总销售量超过4.5亿本,这个数据还是截至2015年。
可想而知哈利波畅销书有多么的火。
虽然目前只翻译了7~8种,但是全部由原作者亲自翻译,看过本书的全球读者,各种安利,各种收藏,好评度在图书界也是名列前茅,并且很快就是成为各国的畅销书。
其中国内因为电子书流行,从上架那一刻,一直都是销售榜第一的作品。
但是即便这样,实体书也在短时间里面突破200万册,几天的时间就是挤进今年的畅销书榜。
国外日本也是短时间达到几十万册,法国英国几十万册,德国美国等几十万册。
并且随着好评越来越高,加上经典电影的呼应,实体书的销售也是越来越高,没有丝毫停歇的架势。
而作者风之子,也犹如哈利波特的作者一样,被无数的读者所知晓,主要是风之子太厉害了,外国出版的小说,竟然都是他自己翻译的,这在其它畅销作家里面几乎从来没有过的事情。
而且小说和电影一样,质量高的吓人,语言诙谐优美,贴近当地国家语言的气息,看过的都说好,并且爱不释手,可以读几遍都不会腻的著作。
最关键的是,还非常的好看。
:。: