第八百零一章 奇幻旅行

即便如此。

马远作为尽职的舅舅党,还是把新书预告转发到了外网。

结果可想而知。

许多粉丝来他这儿就是想提前了解一下江阳新书的内容,结果他瓜还给劈歪了,嘲笑是难免的,许多人说他这这舅舅党是翻江阳垃圾桶翻出来的。

这些话肯定是调侃啊。

但架不住有傻子信!

他社交媒体账号就收到这么一条私信,重金向他求翻个江阳用过的套套。

她要为江阳生猴子。

马远:……

不是。

这人不会真以为他是翻江阳家垃圾桶的吧。

太恶心了。

马远真想把这条私信发给视频里乱入的江阳,让他也恶心恶心。

不过——

在看到麦芽糖夫妇因为江阳四处乱入镜的一声招呼,继而觉得家乡的人很热情和友善以后,马远不由地有些骄傲和自豪,觉得老贼干了件长脸的事儿,觉得还是别用私信恶心他了,他默默承受就好。

他还忍不住在视频下评论:“博主,刚才闯入你镜头的是波洛之父,小王子本子,用阿尔吉侬,查令十字街,奇迹男孩刀人最狠的刀王之王江阳。”

他还把视频转发到了自己的社交媒体账号上。

然后——

评论区的粉丝不再嘲笑他,注意力全转移到了江阳身上。

有夸他帅的;

有夸他可爱的;

还有问旁边女的是谁的。

不用马远回答,就有人告诉她,这是李鱼:“就在江阳任何书中,谨以此书献给我的妻子的妻子,所有推理书粉都应该感谢她,传闻她是推理迷,所以老贼的推理才不需要科幻书迷那样催更,就一本本出的。”

新来书粉在看书时就知道江阳有老婆了,倒也不觉得有什么。

相反——

她们看着视频,还妈妈粉心态爆棚,觉得自己好大儿娶了个好媳妇,“——幸好他老婆把他给拉走了,不然老外就要觉得他不礼貌了。”

马远:……

这也太共情了。

你们也是老外啊!

下面自然有老外说他:“怎么会,我觉得很热情。”

又有老外回他:“很多老外会在网上说他们坏话,说他这么做不礼貌。”

……

“嗯——”

马远很难评,就觉得老贼有点牛皮,愣让老外开启了对国内有偏见老外的批判大会。

当然。

也不全然是对这话题感兴趣的,许多书粉对李鱼更有兴趣。

于是——

下面就有人介绍起了李鱼,天才女歌手,十五岁出道就斩获了大魔王名号等等,“……heyjude,sugar,letitbe,还有咖啡馆最近流行的爵士乐全是她唱的。另外,她的佚名先生,1900,受戒这三首歌是送给江洋的。”

当然。

对于书粉而言,李鱼最大的贡献是有钱,“让老贼不用骗稿费了!”

“哈哈。”

许多书粉在下面笑。

在江洋书粉里有个说法:江洋出品,必属精品,骗稿费的返老还童除外。

伴着热情网友介绍,什么江阳胃不好,吃李鱼软饭,李清宁不让他多喝可乐这些小道消息全出来了,甚至有人搬运起了李鱼的演唱会视频,书粉们看着在星河簇拥下唱歌的小姑娘,现在却成了江洋的妻子,磕cp磕的心都化了,听不懂的音乐也变的有了故事感,自我感动的带入,直接就去买歌去听了,压根不在乎当时她还认不认识江阳。

当然。

要说马远这一转发,影响最大的莫过于麦芽糖夫妇了。

他们视频的播放量有但不高,经马远这么一转发,他们刚更新京都的这一期视频播放量陡然高涨起来,许多书粉乱入,还有把江阳乱入镜头的时间标出来来回观看。

麦芽糖夫妇一脸懵,在看了评论以后才知道,原来入镜的是江阳,“啊”,女人有些后悔,她书包里还放着一本《尼罗河上的惨案》,打算等赶车或者坐飞机的时候看呢。

要早知道那就是作者,她就要签名了。

也不怪她——

现在网上关于江洋的身份众说纷纭,说他代笔的都有,给她的感觉就是很神秘,很乱,所以她没有也懒得去了解一下,现在见这么多人信誓旦旦是江洋,才觉得错过了。

“好可惜。”

女人说着,还回复着网友的评论:“——他挺活泼的,见到谁拍照,他都想往前凑一凑,要不是他妻子拉着,他能在所有拍照的人手里露个面。”

“哈哈哈。”

“他就得让一个人管着。”

书粉们积极与她互动。

甚至——

还有书粉替江阳向他们道歉:“我一直觉得他脑子不正常才风格多变的,博主打扰了,见谅。”

女人忙说:“没有,我觉得挺好的,大家真的很热情。”

在聊这些之外,自然也要聊到去哪儿逛的话题。

许多书粉为他们出谋划策,有让他们去四合院偷微缩模型的,也有让他们买黄牛票去话剧团看话剧的,传闻江洋写的《十二怒汉》很经典,不看可惜了。

奈何。

四合院关门了。

他们听不懂普通话,看不了话剧。

唯一靠谱点的是去买相比于国外提前发售的《霍比特人》。

虽然中文版的,他们还是看不懂,但至少可以买回去当个纪念。

关键——

江阳出镜带来很多热度,麦芽糖夫妇觉得再拍一下他的新书,播放量指定还高。

于是——

他们一大早起床,直奔书店。

书店过年气氛很浓厚,针对春节推出了相应的营销活动,而《霍比特人》就在最显眼处,只是两人不认识,在拿着翻译软件询问店员以后才认出来。

不愧是作为新年礼物宣传的,书的包装很漂亮。

封面是一个小矮人在一头很大的睡着的龙头下面悄悄的偷东西,仿若一根箭,一下子戳在了麦芽糖夫妇的心窝,唤醒了他们基因中的某种东西,让他们一眨眼就喜欢上了。

他们买了两本,一本收藏,一本拆开看,顺便发了个动态。

很快。

就有人询问他们书的内容。

奈何。

两人看不懂,只能拍了一下封面、简介、扉页和几页书的内容发到了动态。

网上也是有能人。

能人很快就把简介翻译成了英文,让关注的人大致知道了这是一个什么故事。

认真讲—

无论对国人,还是关注麦芽糖夫妇的英伦书粉。

在当前。

这本书对他们而言就是一本平常又不算平常的奇幻故事。

不平常是因为这本书是江洋写的;平常是因为矮人,巫师、恶龙、精灵、巨人这些元素构成的奇幻,在这个世界不是没有出现过,翻一翻格林童话就能找到。

但——

用个不太恰当的比喻。

在西游记出现之前,民间流传着许多西行故事、本子和神话传说。这些神话宇宙本身不统一,甚至还有自相矛盾的地方,但西游记在扎根中国语言文化,艺术创作和宗教信仰的基础上,改写了中国神话体系,让同一世界观之下让人们对神话有了清晰的认知。

神魔世界从此不再单薄,有了自己的运行逻辑,仿若真有这么一个世界,无论暗黑还是不暗黑,阴谋不阴谋,人们都可以放心代入其中,在一个固定框架下去争论了。

魔戒系列对带英具有同样的意义。

托尔金在写时,本身也是冲着创造本民族的神话去的。

他植根于带英文化的土壤,创造了一个拥有自己语言、历史、地理和神话的完整虚构的奇幻世界。在他的世界观下,矮人,巫师、恶龙、精灵、巨人不再是元素,而是各有文化,各有习俗,各有语言,各有传承和底蕴,他们成为世界史诗的一部分,让中土世界不再单薄。

这就是魔戒同这个世界的奇幻最大的不同。

说白了。

就是别的奇幻或许就是一扇窗,透过窗户看看那世界就得了。

魔戒系列却可以让人们推门进入到那个世界中,更有代入感,更可以承载人们对奇幻世界的向往与幻想。这对于喜欢奇幻的人而言,毫无疑问具有着致命吸引力。

当然。

霍比特人是魔戒前的开胃小菜,还没这么高的地位。

它就是一扇门。

麦芽糖夫妇不知道自己手里捧着这么一扇门,网上看图片的网友也不知道。但,江洋出品,必属精品,他们对江洋笔下的奇幻世界很是好奇。

于是——

他们再次求助于能人,让能人帮助翻译。

“扉页是谨以此书献给我的妻子,我爱你,我有许多故事想说给你听。”

能人翻译:“也将本书献予霍车,我心中的霍比特人。”

书粉甲:惯例!

书粉乙:现在江阳的书不在扉页上虐下狗,我都怀疑是假书。

书粉丙:霍车是谁?

书粉丁:咱们肯定不认识,大佬,继续翻译。

能人就继续翻译。

“在地底的洞府中住着一个霍比特人。不是那种又脏又湿,满是虫子和泥腥味儿的洞,这是霍比特人的洞,而这就意味着温暖炉火,好酒好菜——”

就这样。

在另一个世界的某一天,一个老爷子在一张白卷上随手写下的这句话,在这个世界悄然绽放,一个危机四伏,但散发着烟斗草香味和矮人乐器声的奇幻故事缓缓拉开帷幕。

然后——

刚到甘道夫出场,这扇门就轰然关上了。

没办法。

麦芽糖夫妇就拍了这两三页内容。